Retrouvez ici tous les points de grammaire avec kamo shirenai かもしれない !
Grammaire
JLPT N4
vNeutre + kamo shirenai
Il se peut que :
La structure verbe neutre + かもしれない (kamo shirenai) permet d’exprimer l’incertitude et peut se traduire par “il se peut que” ou “peut-être”.
Pour comparaison, sachez que だろう (darou) exprime une certitude plus grande (“il est probable que”, “probablement”).
Il est possible d’utiliser かもしれません plutôt que かもしれない afin de s’exprimer de manière plus polie. À l’inverse, dans le langage familier on utilisera simplement かも.
来年はアイルランドに行くかもしれない。
Rainen wa Airurando ni iku kamo shirenai. J’irai peut-être en Irlande l’année prochaine.
このレストランは高いかもしれない。
Kono resutoran wa takai kamo shirenai. Il se peut que ce restaurant soit cher.
来週、台風が来るかもしれません。
Raishuu, taifuu ga kuru kamo shiremasen. Un typhon pourrait survenir la semaine prochaine.
神様は彼の願いを聞いているかもしれません。
Kamisama wa kare no negai o kiite iru kamo shiremasen. Dieu est peut-être à l’écoute de son souhait.